| |
09.01.2006
Українська література в Болгарії
Минулий рік відзначився серйозним українським літературним десантом в Болгарії. Кілька чисел авторитетного літературного часопису “Факел”, головним редактором якого є відомий болгарський поет Ґеорґі Борісов, представили широку панораму сучасних українських авторів та їх найсвіжіших текстів. Зокрема, уривки з роману “Дванадцять обручів” Юрія Андруховича, вірші та уривок з роману “Anarchy in the Ukr” Сергія Жадана (у болгарському перекладі з’явився навіть раніше, ніж вийшов друком в Україні), есеї Миколи Рябчука, Наталки Білоцерківець, есе та вірші Остапа Сливинського, відкритий лист і есе Оксани Забужко, оповідання Юрія Винничука та вірші Андрія Бондаря, роман “Остання любов президента” Андрія Куркова. Консультантом з відбору літератури був Остап Сливинський, а переклади здійснили Райна Камберова, Албена Стаменова, Здравка Петрова, Марія Петкова.
Крім перекладів, часопис вмістив багато матеріалів, що так чи інакше зачіпають українську проблематику (особливо в контексті Помаранчевої революції) – інтерв’ю (з Миколою Рябчуком, Оксаною Забужко, Андрієм Курковим, Александром Квасневським, Ґлєбом Павловським), есеї та статті (наприклад, Олі Гнатюк, Жана-Марі Шовіе, Маріана Калускі та ін.), розшифровки дискусій “Мистецтво. Революція. Контрреволюція” та “Український сусід” (за участі Віктора Єрофєєва, Ігора Сіда, Дмитра Гнатюка, Ігоря Клеха) і навіть такі специфічні тексти, як розшифровки “диванних записів” майора Мельниченка.
|
|